Чем занимается студентка из Лейпцига в Петербурге? - Информационный портал

Чем занимается студентка из Лейпцига в Петербурге?

23 Апреля 2014

Чем занимается студентка из Лейпцига в Петербурге?

Программы студенческого обмена - это не только продолжение образования и совершенствование своих знаний, но и замечательная возможность открыть для себя много интересных мест, познакомиться с новыми людьми и подучить так нелегко дающийся иностранный язык.

Своими впечатлениями с корреспондентами студенческой газеты «21 Линия» поделилась Франциска Кюстерманн, студентка 4-го курса Лейпцигского университета, будущий медик, проходящая обучение в Санкт-Петербургском государственном университете в этом семестре.

Роман Гапешин (Р. Г.): Франциска, почему ты решила изучать медицину именно в России? 
Франциска Кюстерманн: — Я выбрала Россию, потому что я хотела усовершенствовать свой русский язык. Он всегда был мне интересен, он красиво звучит. Более того, в Германии много русскоговорящих людей, и я считаю, что мне даже необходимо его знать.

Юлия Ткаченко (Ю.Т.): Сложно ли было попасть к нам в СПбГУ?

— Я начала готовить заявку в сентябре 2012 года. В нашем университете всего два места на обмен с вашим вузом. Я не ожидала получить положительный ответ, потому что места предпочитают отдавать студентам с факультета филологии и международных отношений. Я написала мотивационное письмо на английском и русском языках, получила две рекомендации от преподавателей и сдала экзамен на знание русского языка.

Р.Г.: Как давно ты изучаешь русский?

— 16 месяцев. Меня взяли на медицинский факультет еще с сентября, но тогда я не могла связать и двух слов. Подумав, что без знания русского обучение будет бесполезным и неэффективным, весь прошлый семестр я изучала русский вместе с другими иностранными студентами. Я и сейчас продолжаю ходить на курсы СПбГУ.

Станислав Малышев (С.М.): Сильно ли система образования в Германии отличается от российской?

— Я считаю, что они похожи. Это касается даже расписания: утром — практические занятия, вечером — лекции. Обучение также длится 6 курсов. Но последний, шестой год, — это год практики в клинике, а после окончания обучения мы выбираем себе специальность, изучение которой также длится 5 или 6 лет. В это время мы можем лечить людей, но под наблюдением старшего и более опытного куратора. Атмосфера общения между учебной группой и пациентами аналогична. Может, в Германии палаты выглядят и получше, но, по-моему, качество лечения от этого не зависит.

Ю.Т.: Первый цикл, с которым ты столкнулась в семестре?

— Факультетская терапия. Предмет не самый простой, где много терминов, сокращений, аббревиатур и классификаций, понятных даже не каждому русскому студенту-медику. А как тебе удалось справиться с таким объемом информации? Что тебе помогало в обучении? — Читать, читать и еще раз читать. Поначалу было очень сложно. Я читала по две страницы в час. А потом уже быстрее. Когда мы каждый день писали тесты, мне так хотелось выписать слова, которые я выучила, но, конечно, отвечать нужно было по содержанию. В конце цикла получала и четверки с пятерками.

Р.Г.: А как прошло написание истории болезни?

— Ужас как сложно! У нас студенты вообще не пишут истории болезни. А самым сложным для меня было расшифровать почерк врачей.

Р.Г.: Ты уже выбрала для себя какую-то определенную врачебную специальность?

— Я еще не знаю. Выбрать специальность мне предстоит после окончания шестого курса. Но сейчас мне всё интересно.

Ю.Т.: Чем ты занимаешься в своем вузе кроме учебы?

— Здесь, в Санкт-Петербурге, я пою в хоре СПбГУ. Я считаю важным иметь в этом городе хобби. И конечно, я хожу по музеям, на концерты. Дома, на факультете, я работаю в учебном симуляционном центре. Посещение этих курсов добровольное, и я помогаю другим студентам в работе с симуляторами. Еще я занимаюсь спасательным плаванием. Lifeguard! (смеется) И играю на фортепиано.

Ю.Т.: А какие из посещенных тобою музеев тебе особенно запомнились и понравились?

— Особенно запомнился музей Достоевского, «Эрарта» и Юсуповский дворец, так как, в отличие от многих других музеев, там подробно и интересно рассказывали про все экспозиции. Важным для меня стал Музей блокады Ленинграда. Мне стыдно признавать, что эта часть русской истории мало известна в Германии. Я поняла, что для вас это такая же травма, как для немцев сражение у Сталинграда или для американцев «день Д». Этот музей, а также мое выступление с хором перед ветеранами в честь снятия блокады помогли мне лучше понять значение данного трагического события для русских, и мне как немке важно было узнать больше об этом преступлении фашистов.

Ю.Т.: Расскажи немного о своей жизни за пределами нашего медицинского факультета. Где ты сейчас живешь?

— Я живу в общежитии для иностранных студентов на Капитанской улице. Мне там очень нравится. Замечательные условия. Как будто у меня своя однокомнатная квартира.

Ю.Т.: Наверное, за границей сложилось стереотипное представление о русских. А как тебе наша «загадочная русская душа»? Удалось ли тебе составить свое представление о наших национальных особенностях?

— Ваши студенты более спокойные, чем немецкие (смеется). Может, русские не настолько улыбчивые и жизнерадостные, но это только на первый взгляд. На самом деле, ваше гостеприимство, теплота и открытость в общении ни с чем не сравнятся. Оказаться в гостях у русских людей для меня всегда большой праздник.

Ю.Т.: Ты уже довольно долго в Петербурге. Появилось ли у тебя любимое место, куда ты любишь возвращаться снова и снова?

— Любимого места, наверное, нет. Их много. Мне очень нравится Дворцовый мост. Оттуда открывается прекрасный вид на город. Каждый раз, проходя по мосту, я не перестаю радоваться и удивляться этому красивому городу...

Ю.Т.: Ты собираешься продолжать свое путешествие по России, после того как закончится твое обучение в СПбГУ?

— Я очень хочу продолжить свое путешествие, еще, правда, не знаю, куда именно. Может быть, на Байкал. Еще я очень хотела бы посетить Грузию. Хотелось бы также съездить на Камчатку, но отсюда — очень далеко.

Ю.Т.: Попадала ли ты в неловкие или забавные ситуации, связанные с различием культурных традиций в России и Германии?

— Их много, маленьких: как меня выгнали из магазина, потому что там свистела; всякий раз когда я путала ударения (пИсать и писАть), когда звучали русские слова, как немецкий мат, и наоборот; как мы через каучсерфинг попали в квартиру продюсера, который знаком с немецкой версией Брэда Питта; когда человек мне хотел денег дать, потому что не понял, что я только заблудилась; когда моей подруге отрезали и украли патчи из Флориды от ее рюкзака при прибытии в аэропорт («добро пожаловать» в СССР); как человек пытался в «Сабвей» флиртовать со мной гугл-транслейтером — один день в России может показаться, как год дома.

Ю.Т.: Расскажи о своем любимом моменте в России.

— Опытный альпинист пригласил нас подняться на Хибины. В Кировске с лыжами за спиной при сильном ветре я думала «все, я умру». Когда мы наконец пришли, увидели первый восход солнца после полярной ночи — такую обстановку я никогда не забуду. Потом хорошо покатались.
Источник:  http://spbu.ru/
Короткая ссылка на новость: https://www.nstar-spb.ru/~kkGLY


Газета «Санкт-Петербургский вестник высшей школы»

Санкт-Петербургский вестник высшей школы

музыкальный вестник